
PEKING, 13. června 2025 /PRNewswire/ — Zpráva deníku China Daily.
Slavnostní zahájení výstavy “Setkání s čínskou kulturou – týden kultury Velkého kanálu Ťiang-su”, akce čínské provincie Ťiang-su, která se setkala s vřelým přijetím ze strany místních obyvatel i kulturních odborníků.
A performance combining Jiangsu’s Wuxi Opera and Belgian surrealist art is presented by Chinese and Belgian artists at the opening ceremony in Brussels. PROVIDED TO CHINA DAILY
Výstavu, která je součástí řady akcí na oslavu roku 2025 jako 50. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Čínou a Evropskou unií, spolupořádají mise Číny při EU, Informační kancelář lidové vlády provincie Ťiang-su a Mezinárodní kulturní asociace Ťiang-su.
Během zahajovacího ceremoniálu ukázala umělkyně pracující s pískem Che Li-pching publiku, jak na místě nakreslila pískový obraz dlouhý asi osm metrů. Na levé straně je vyobrazena Belgie s pohádkovým kouzlem Brugg, s červenými poštolkami, kvetoucími máky, šmouly v Atomiu, Tintinem na náměstí Grand Place a pamětihodnostmi EU. Vpravo se v kultuře kanálů objevují města Čchang-čou a Wu-si v provincii Ťiang-su s pandami velkými a třešňovými květy obklopujícími starobylé mosty.
Na slavnostním zahájení a následných akcích byl přítomen Cchao Wej-pching, tvůrce čajového občerstvení z Čchang-čou, který posluchače poučil o způsobech výroby tohoto občerstvení.
“Čajové občerstvení pochází z doby dynastie Tchang (618-907), kdy bylo pití čaje tak oblíbené mezi intelektuály i obyčejnými lidmi, že se pro ně přirozeně objevilo občerstvení. Dá se tedy říci, že naše čajové občerstvení má historii starou více než 1400 let, vyrábí se z každodenních potravin a v různých ročních obdobích se jemně vyřezává do tvarů různých plodů,” uvedla.
Španělská houslistka Marina Martinová si prohlédla výstavu Tisíciletý kanál, kouzlo Ťiang-su a zaujala ji expozice čínských nástrojů, včetně tradičního hudebního nástroje er-chu.
“Když jsem poprvé poslouchala houslový koncert Motýlí milenci, moc se mi líbil,” řekla a vzpomněla si na předchozí návštěvy Číny. “Myslím, že hudba překračuje hranice, a akce, jako je tato, skutečně pomáhají různým národům ocenit kulturu toho druhého.”
Foto – https://mma.prnewswire.com/media/2710221/903118b46550dbe68b36f73ff81fc94.jpg
More Stories
Huawei Ranks No.1 in Global Wrist-Worn Market in Q1
3rd Tianjin International Shipping Industry Expo kicks off to boost win-win cooperation
Yinchuan supports China’s wine industry in going global